Tava cum sudadi di trocá umas prosa côceis.
Tumém, nessi vaivem da vida di cada um, arsvêis nem tem manera di a gentí si trombá puraí.
Mái eu num sumi e nem sisquecí de ninguém.
É qui, promódi num ficá trumentanu cum pôco trabáio e muinta prósa, arresorví dexá u barco corrê, sem mintrometê na vida docêis tudu.
Ansim qui tivé um tempu, dô mais uns dedu di prósa.
Inté, meu povo bão.
Sinado: Eu, Nho Tonho.
PROSA CABOCLA
domingo, 10 de junho de 2018
quarta-feira, 26 de julho de 2017
U GIGANTI COMEDÔ DI RABANADA (bái Nhô Tonho)
Era tempu di Natar, lá pras bandas da ondi nóis morava, antis di vim pra fazenda du sô Armandu.
Nu Riachu Grandi, qui di grandi num tinha nadica di nada, a mulecada si arrebentava di cumê rabanada feita nu fugão di lenha pur Vó Chica, uma sinhorinha duns setentanu didade.
Era rabanada, café cum leite i adoçadu cum rapadura picada. Eita trem bão di verdadi!
Eu inda era moço, gostava di prosiá ca Vó Chica di todus assuntus. Ela dorava quandu eu puxava prosa cum ela. Inquantu fazia as coisa num fugão di lenha, ponhava um zóio na panela i otro ficava pregada neu.
Certa feita, sem nem mi avisá, garrô um toco di lenha i pranchô pra riba da minha cabeça. O toco passô zunindo nu ovido i bateu na parede.
Preguntei pra Vó Chica pruquê qui ela tinha me tacado a lenha.
A véia si ajeitô nus aventar, ergueu ozóio e falô, carma qui nem uma tartaruga:
- Num foi prá ti pegá, muleque. Era só uma barata na paredi. Inté qui tô inxerganu bem! Vê lá!
Corri ozóio nu chão e a barata tava lá, cas perninha pra riba. Divia tá xinganu Vó Chica. Eu num iscuitei nada!
Toquemu a prosiá i ela falô duma feita, quandu inda era máis nova, da festa di Natar na roça donde ela morava cos pai dela.
Pra incurtá a prosa, vô dereto nu principar. Tava a mãe dela fritanu rabanada pra tudu mundu da casa grandi.
Patrão dela trazia pão duru da cidade, jáquitinha padaria i guardava us tantu qui sobrava inté pra pertu dus déis dia antis do Natar.
Inquantu us muleque buscava gravetu di lenha nas berada da roça, as minina judava Vó Chica, passanu as fatia di pão nu açuca cum canela.
A jenela da cuzinha tava sem tramela i era dessas qui abre pra fora.
Ritinha do cumpadi Legário, cuma bandeja intêra di rabanada frita, sincostô na jenela, nu meiu duma prósa. Mái pruquê!
Caiu pra fora da cuzinha qui nem uma jaca dispenca du pé. I daquelas jaca pesada. A moça paricia um trator, di tão gradi qui era.
Vó Chica largô as panela, passô as mão nu aventar i correu pra vê o qui tinha sucedidu.
Tava lá, nu chão, a Ritinha esparramada pra riba da bandeja di rabanada, bem ca boca nu meio das fatia.
Vó Chica, di brincadêra, falô pra Ritinha dexá um bucadu di rabanada pra nóis. Falô isso promódi não dexá a minina vergonhada dimais.
Foi pió! Ritinha nuntendeu u chisti e disparô numa carrêra, sumiu pra drentu da casa dela, qui era pertu.
Nessi Natar a minina nem saiu pra festá cunóis, nu terreru nem na túia. Vó Chica é qui levô uns pedaçu di cabritu cum arroiz e garaná prela cumê.
Conta u pessoar qui a Ritinha nunca mais quis vê e inté ajudá fritá rabanada. Inté perdeu u gustu di comê sascoisa, di tanta vregonha qui passô ca Vó Chica.
Us mulequi, inté eu tumém, garremo zombá di Ritinha, chamanu ela di giganti comedô di rabanada.
Manézinhu da Várze, muleque zombetêru pur dimais, quasi qui panhô uma surra da Ritinha, pru causo di ele fazê chacota cum ela.
Ih! Inquantu eu prosiava cocês, a barata saiu currenu pru dibaxo da porta. Pensei qui ela tava morta, mái tava não.
Trudia próso mais.
Sinadu, Nhô Tonho.
Nu Riachu Grandi, qui di grandi num tinha nadica di nada, a mulecada si arrebentava di cumê rabanada feita nu fugão di lenha pur Vó Chica, uma sinhorinha duns setentanu didade.
Era rabanada, café cum leite i adoçadu cum rapadura picada. Eita trem bão di verdadi!
Eu inda era moço, gostava di prosiá ca Vó Chica di todus assuntus. Ela dorava quandu eu puxava prosa cum ela. Inquantu fazia as coisa num fugão di lenha, ponhava um zóio na panela i otro ficava pregada neu.
Certa feita, sem nem mi avisá, garrô um toco di lenha i pranchô pra riba da minha cabeça. O toco passô zunindo nu ovido i bateu na parede.
Preguntei pra Vó Chica pruquê qui ela tinha me tacado a lenha.
A véia si ajeitô nus aventar, ergueu ozóio e falô, carma qui nem uma tartaruga:
- Num foi prá ti pegá, muleque. Era só uma barata na paredi. Inté qui tô inxerganu bem! Vê lá!
Corri ozóio nu chão e a barata tava lá, cas perninha pra riba. Divia tá xinganu Vó Chica. Eu num iscuitei nada!
Toquemu a prosiá i ela falô duma feita, quandu inda era máis nova, da festa di Natar na roça donde ela morava cos pai dela.
Pra incurtá a prosa, vô dereto nu principar. Tava a mãe dela fritanu rabanada pra tudu mundu da casa grandi.
Patrão dela trazia pão duru da cidade, jáquitinha padaria i guardava us tantu qui sobrava inté pra pertu dus déis dia antis do Natar.
Inquantu us muleque buscava gravetu di lenha nas berada da roça, as minina judava Vó Chica, passanu as fatia di pão nu açuca cum canela.
A jenela da cuzinha tava sem tramela i era dessas qui abre pra fora.
Ritinha do cumpadi Legário, cuma bandeja intêra di rabanada frita, sincostô na jenela, nu meiu duma prósa. Mái pruquê!
Caiu pra fora da cuzinha qui nem uma jaca dispenca du pé. I daquelas jaca pesada. A moça paricia um trator, di tão gradi qui era.
Vó Chica largô as panela, passô as mão nu aventar i correu pra vê o qui tinha sucedidu.
Tava lá, nu chão, a Ritinha esparramada pra riba da bandeja di rabanada, bem ca boca nu meio das fatia.
Vó Chica, di brincadêra, falô pra Ritinha dexá um bucadu di rabanada pra nóis. Falô isso promódi não dexá a minina vergonhada dimais.
Foi pió! Ritinha nuntendeu u chisti e disparô numa carrêra, sumiu pra drentu da casa dela, qui era pertu.
Nessi Natar a minina nem saiu pra festá cunóis, nu terreru nem na túia. Vó Chica é qui levô uns pedaçu di cabritu cum arroiz e garaná prela cumê.
Conta u pessoar qui a Ritinha nunca mais quis vê e inté ajudá fritá rabanada. Inté perdeu u gustu di comê sascoisa, di tanta vregonha qui passô ca Vó Chica.
Us mulequi, inté eu tumém, garremo zombá di Ritinha, chamanu ela di giganti comedô di rabanada.
Manézinhu da Várze, muleque zombetêru pur dimais, quasi qui panhô uma surra da Ritinha, pru causo di ele fazê chacota cum ela.
Ih! Inquantu eu prosiava cocês, a barata saiu currenu pru dibaxo da porta. Pensei qui ela tava morta, mái tava não.
Trudia próso mais.
Sinadu, Nhô Tonho.
domingo, 8 de janeiro de 2017
SÔ ZICO DA TUBA (bái Nhô Tonho)
Zico
da Tuba era muitu gordu memu.
Passava
tempu interu sopranu aquele baita negóciu, insaianu pra tocá na
bandinha da ingreja di São Biniditu.
Morava
lá pra riba du manguerão da fazenda e a mulecada si dibuiava di rí
quandu sô Zico descia u morru usanu a picada no meiu du capinzal.
U
caminhu era istreitim, quasi num dava pru sô Zico e a tuba passá
juntos. Issu quandu eli num cismava in descê muntadu na bicicreta
amarela qui tinha. Daí era só zombaria...
Interessanti
é qui ele tamém si divertia ca mulecada, fazenu graça in cima da
magrela. Tadinha dela, guentava pur dimais o gordão i a tuba, di
quebra.
Uns
tempu passadu sô Zico perdeu u bondão qui passava na portêra da
fazenda. Ficô aperriadu qui dava dó. Suava pur tudu quantu era
pedaço de corpu qui aparicia pra fora du terno marrão, qui era a
farda dos pessoar qui tocava na bandinha du maestru Policarpo.
Patrão
ficô sabenu da tristeza du sô Zico. I num era pra menus. Sem a tuba
du sô Zico a bandinha num tinha a marcação dus dobradu, a num sê
cum us dois surdu qui tinha e a caxinha di guerra.
Sei
dissu pruquê brinquei di insaiá uns par di veiz, iscundidu du
maestru, quandu o pai ia pra missa .
A
tuba era quinem uma namorada pru sô Zico. Abraçava u instrumentu
comaior carinhu. Num soprava não. Parecia, inté, qui bejava na hora
di tocá.
Mái,
cumu tava dizenu, patrãozinhu tevi pena do gordinhu e ponhô os
dois, tuba e Zico na pirua e sumiu no poerão, indu pras banda da
cidade.
Dispois,
quandu vortô, sô Armandu num parava di dá umas boas gargaiáda.
Preguntei
di que qui ria i eli contô.
- Gente,
vocês também iam dar muita risada... O Zico ficou enroscado na
van, na hora de descer.
- Cuméquié,
patrão? (preguntei juntu com mais um tantu di genti qui tava
pertu).
- Na
pressa, o Zico enroscou a tuba no cinto de segurança. Quando foi
sair, esqueceu-se de soltar o cinto e quase leva um “capote”.
- I
a tuba, preguntô dona Castorina, muié du Zico.
- Não
aconteceu nada, comadre. Foi só um susto. Deu tempo do Zico sair
com a banda para a procissão.
- Ah,
bão, disse dona Castorina. A tuba é presenti du vô du Zico.
Distimação...
Já
era di noitinha quandu sô Zico desceu du bondão, lá na portêra da
fazenda. Já tinha uma criançada toda lá, só di ispreita.
Quandu
sô Zico vortava da banda, ele si ajeitava, adispois de fechá a
portêra, i botava a boca na tuba. TU TU TU TU TU TU TU!
A
mulecada já si metia, cuns pedaçu di bambu, fazenu crarineta,
trumpeti, requinta, frauta. U fío di sô Zico arranjô uma bacia
véia, imendô um pedaçu di canu turcidu i inventô uma tubinha.
Era
o pai na frenti, a mulecada atráiz e o “Ziquinhu” tocanu a
tubinha di mintira.
Maria
da Graça, sobrinha du sô Armandu, tava di féria na fazenda, pegava
duas tampa di panela e tocava pratus nela. Us tambor era tudu di
latão di leite véiu, caxa di papelãu i inté um tambor véio
mermo, qui foi du pai du patrão, di quandu qui ele era tocadô na
bandinha da ingreja.
Sô
Zico parava di frenti da túia, deitava a tuba in riba du bancu di
madêra e tocava prosiá cas criança. Falava di cumé qui foi a
procissãu, distribuía umas bala qui trazia, contava arguma história
di Pedru Malasarti.
Quandu
já tava noitecendu, juntava a tuba, ponhava in riba da bicicreta
amarela i ia impurranu, já qui pra subí u morrinhu era meiu
cumpricadu.
Achu
qui era pruquê a tuba era muitu pesada... (Ô será qui era Zico u
mais pesadu?)
Sei
lá. Só sei qui num sei...
Dona
Castorina ia du ladu, feliz di vê u maridu feliz...
Quarqué
hora dessa proseio mais.
Inté...
Sinadu:
Tonho, u prosadô cheiu di prosa.
(Marcos Ivan de Carvalho, jornalista independente, MTb36001, Publicitário)
domingo, 20 de novembro de 2016
AS TRÊIS SOMBRAÇÃO (bái Nho Tonho)
Pro
mordequê inzisti gente marvada, capaiz di botá medu nas criança?
Tava
eu cá sentadu, dia dessis, debuiando mío pra jugá pras galinha e
veio na cabeça certa feita, quando eu tumém era inda di usá carça
curta.
Dona
Dórva era casada co'irmão du meu pai, mais num era tia di
verdadi. O pessoar sempri dizia, nus finar di tardi, tocando viola na
tuia, que Dona Dórva tinha se ajeitado co tio meu.
A
muié era daquelas tarracada i topava quarqué serviçu. Ajudava
mermo u tiu.
Sempri
nus dia de sigunda-fera, quando num chuvia, Dona Dórva chamava a
mulequeda da fazenda pra campiá lenha no mato. Mãe dexava eu mi
ajuntá na turma e falava preu trazê uns gravetus pro fugão di
lenha.
A
genti caminhava bem uns tempu, enfianu a cara pru meiu du matu. Cada
um levava uns trapu véio, pra marrá us fêxe di lenha. A tia pegava
um punhado, fazia uma rudía de pano e ponhava na cabeça. Debaxu du
braço, outru tantu. Na ôtra mão levava só um pau di gáio, mais
retu. Ela falava qui se viesse uma cobra, socava u pau na cabeça
dela.
A
mulecada cismava di currê nu meio das árves, brincanu di iscondê.
Vez o ôtra, Dona Dórva dava uns bérro, pra ajuntá nóis di novu.
Bem
nu meiu do matagar corria um leito d'água di uns dois metrus di
largura. Rasinho, inté dava pra vê us pedrigúiu nu fundo. Água
crarinha, quasi qui gelada.
Dona
Dóvinha, du jeitu qui eu chamava ela, deitava a lenha catada nu
chão, si agachava e mandava a genti isperá. Ela sondava as águas,
pegava um punhado nas mão, cherava i largava di novo no leito.
Lavava
a cara, dispois di lavá as mão. Nóis só ficava di zóio. Ela
parecia, inté, uma dessas pulícia, qui sondava pra vê si num tinha
pirigo pur pertu.
Pegava
ôtro tanto d'água, sorvia uns golis bão. De seguida, chamava um
purum di nóis e mandava ficava du lado dela, pra antes di onde ela
tava i na direção de vê u riacho corrê pra donde ela tava.
Daí,
mandava a genti bebê a água, dispois di lavá as mão e moiá a
nuca e us pursos. I era pra bebê divagar, sem disperdíço... Eu num
intendia essi disperdiço, já qui a água que sobrava das mão
vortava pra dentru do riacho...
Inté
qui um dia ela falô pra genti bebê um tantu bão, num era pra
impanturrá a barriga e ficá recramanu dispois.
Duma
feita, quandu a genti já tinha bebericadu d'água e já punhava as
lenha na cabeça ô dibaixu do braçu, Zé Pedru, um molequinhu
danadu di curiosu, veiu correndu i pulou nus braçu di Dona Dóvinha,
qui di prontu tinha largadu us fexe di lenha nu chão.
- Que
tá contecenu, mininu! Inté parece qui viu sombração...
- I
vi mermo, Dona Dórva. Treis, duma veiz só, desse tamanhinhu assim
ó...
Zé
mostrô a artura das sombração qui falô tê visto. Era uma artura
di maimenos um metru. Nossa chefa (ela num gostava di sê chamada
ansim) garrou um tocu di pau, a mulecada pegô umas vara seca e todu
mundu si armô pra vê as sombração qui Zé Pedru tinha faladu.
- Dona
Dórva, tem um pitanu um cachimbu. Só qui num pode sê u saci. Tem
duas perna i o neguinho dus ventu tem uma só, né?
- Vâmu
vê, minino. Vê si sussega e fica traiz juntu cos ôtros...
- Tá
bão, mái eu tô cum medo. Inté quasi moiei as carça...
Caminhemu
juntu com Dona Dóvinha uns bão deiz minutus. Repente, num vão mais
aberto do mato, Dona Dóvinha si assentô num cupim e garrô na
gargaiáda... Inté chorô, di tantu ri...
Nóis
num intendia nada, inté quandu ela mostrô, lá na distança, um
casebrezinhu sortanu fumaça pela chuminé...
- Vem
cá, Zé Pedru. Vem vê as sombração!
- Cruz
credu, Dona Dorva. Eu inda nem sô du caticismu da fazenda. Num sei
si vô guentá di medu...
- Tem
sombração ninhuma, muleque! Vê lá, é a casinha dus anão qui
mora aqui na mata.
- Anão,
Dona Dorva?
- É,
genti qui isqueceu di crescê! Já tem idade, mái num tem
tamanhu...
- Genti
iguar qui nem a gente?
- É
sim, porquêra! Genti normar, só qui menor que us grandi. Trabáia,
pranta, toca inté viola, si cê quisé sabê.
- Cumé
qui a sinhora sabe dissu?
- É
pruquê eu já tinha vistu eles puraqui. Inté já tumei café na
casa deles. A Ditinha, fía du Nhô Gabriér e da Dona Zéfa fáis
umas brôa di mío muitu gostosa.
- I
pruquê a sinhora num contô pra nóis antis di hoji?
- Pruquê
nóis vem buscá lenha, num vem pra fuçá a vida dus ôtros... I
cêis qué sabê? Já fuçamo pur dimais... Vâmimbora í é já...
Quandu
chegamu di vórta, curri pra contá pra mainha. Ela tumém já sabia
dus anão i tumém nunca tinha faladu pra nóis.
Pai
di Zé Pedru, qui tava na bêra du roçado proseanu cum meu pai, tamém
debochô du mininu.
- Intão
cê viu sombração nu matu, Zé?
- Ô
pai, maginei qui era...
- Sombração
é quandu cê cisma di levantá di noiti pra cordá a mãe e dizê
qui tá cum medu di drumí suzinho no quartu.
- É
só quandu tá chuvenu forti, cum truvão, né pai!?
Us
dois si abraçaru, tocaru rumu pru cantinhu delis, enquantu eu, mãe
i pai cabava di recoiê us gravetu pra cendê u fornu di barru. Mãe
tinha adiantadu as coisa e ia assá um bolão di fubá cum erva doci.
Mais
di noite ia tê reza pra São João, nu ranchu di casa, i u povo
gostava du café cum bolão qui mãe fazia. Pai era quem ficava
vigianu pru bolão não queimá.
Enquantu
us dois cuidava du fornu, eu i us dois irmão ficava briganu pra vê
quem lambia u restu da massa di bolu qui tinha ficadu na tigela...
Dona
Dóvinha, di noiti, trazia batata doci cuzida e dizia qui era pra num
zagerá nas cumilança. Tinha batata pra todu mundu.
Dispois
da reza as cunversa era só di cumentá as “sombração” do mato.
Só qui ficamu cum medu foi das cunversa fiada qui u pessoar grande
cumeçô a contá. Fantasma daqui, corpu seco dali, a noiva du
sumitériu...
Saí
di fininhu e curri pro quarto, cubri a cabeça e garrei rezá pru
anju di guarda.
Eu
mermu qui ia ficá iscuitanu lorota. I si fossi verdadi?
Trodia
contu mais.
Sinado:
Nho Tonho, o prosadô cheio di prosa.
(Marcos
Ivan de Carvalho, Mtb 36001)
sexta-feira, 21 de outubro de 2016
ORISCÓPITO (bái Nho Tonho)
Inda era eu muleque, pra casa di seis
anos.
Dito, o manu mái véio, dizesseti pra
dizoito.
Apartêmo dois canivéti do pai, sem
dexá o véio percebê, tocamu pras banda do pomar, campiá umas
forquía di goiabêra pru módi fazê istilingui.
Ah, si o pai subess era vara di
marmélu pra daná, nas perna e nu trazêro.
Mãe viu di longi nóis dois si
bandiano pro lado das goiabêra e berrô pra pegá um punhado. Era
pra fazê doce cascão, qui nem falava voinha mãe di pai.
Trepemo num pé di goiaba e fiquemo
proseanu. Dito falava das coisa da cidade,nadonde ele ficô uns tempu
na casa dus padrinhu dele.
O casar era bão di dinheiru e queria
ponhá Dito pra fazê istudu di sê dotô divugadu.
Manu falô di tê idu nuns lugar
bunitu, cheiu di gente, bastante lugar di comê. Falô qui chamava di
xópin. Aqui na roça a genti cunheci u chupim, que o patrão mandava
ispantá pra num cumé a prantação di arroz. Dito chama u chupim di
virabosta. Num sei pruquê.
Dito falava das coisa da cidade e
zombava deu, batenu petelecu na minha testa.
- Cê num cunheci u qui é genti i coisa bunita, Tonho. Na cidade tem di punhadu. Só percisa sê bunitu, qui nem eu. I tumbém tê dinheru. Pra mim só farta isso...
- Cê num cunheci u qui é genti i coisa bunita, Tonho. Na cidade tem di punhadu. Só percisa sê bunitu, qui nem eu. I tumbém tê dinheru. Pra mim só farta isso...
Dava tanta risada qui inté o gáio
balançava, quasi joganu nóis pro chão.
Repente, cumeçô um zumbido nu ar,
foi armentanu, armentanu, inté qui virô ronco ingual truvuada.
Derricei da goiabêra, inté rasganu
as carça. Ditu, si babanu di dá gargaiada, balançô no gáio mais
grosso e pulô, ingual um macaquinho di circu.
Iscondí nu meio di uma tocêra de
capim e só ponhei uzóio pra riba, já qui u roncu vinha lá di
riba.
- Sai daí, mininu! É só um oroscópito.
- Quiéissu, Dito?
- Um oroscópito é um vião diferenti, que inté fica paradu nu ar. Nunca viu, muleque?
- Nunca vi, manu. Nem sei direitu u quequié essi tar vião...
- Sai daí, mininu! É só um oroscópito.
- Quiéissu, Dito?
- Um oroscópito é um vião diferenti, que inté fica paradu nu ar. Nunca viu, muleque?
- Nunca vi, manu. Nem sei direitu u quequié essi tar vião...
Dito pegô um gáio di goiabêra,
começô a cortá a forquía du istilingui.
U tar oroscópito riscô pra riba das
árvi, joganu matu pra tudu ladu. Sortei um bérru danadu e larguei o
pé lá pra casa.
Mainha sustô ca gritaria i curreu pra
mi braçá. Tadinha, sustô mái qui eu.
Ponhô eu sentadu na cadêra di páia
da vózinha e infiô água cum açúca na minha guela.
Dito contô u qui ôvi e mainha
expricô.
- Fío, num é nim oroscópito. É enlicópitu. Painhu inté já viu um di pertu, quandu serviu nu quartéu.
- Enlicópitu, mãe, ô oroscópito? Dito oiô pra mãe i ela fez sinar pra eli saí di perto...
- Fío, num é nim oroscópito. É enlicópitu. Painhu inté já viu um di pertu, quandu serviu nu quartéu.
- Enlicópitu, mãe, ô oroscópito? Dito oiô pra mãe i ela fez sinar pra eli saí di perto...
Agora qui já tô intê cacunda di
tantu campiá trechu, adescobri qui o danado do oroscópito ô
enlicópitu si chama arguma coisa ingual ericópetéru.
Sabi lá u nomi desse trem. Tamém pra
que, né? Nói num vai querê andá drentu dele mermu...
Trudia contu máis. Finar di conta, sô
Nho Tonho, o prosadô cheiu di prosa.
(Marcos Ivan de Carvalho, Mtb 36001)
PREMÊRA CAMUNHÃO (bái Nho Tonho)
Patrãozinhu chamô Sá Dona, lemcasa.
Tava nóis dois catanu fejão pru armoçu de dumingo. Nossu caçula ia tomá a premera camunhão, ditardinha, na missa que Frei Dondinho ia fazê na capela da fazenda.
Sá Dona ponhô ozóio pra riba d'eu e piscô, caquela carinha di quem num sabe o qui vão falá prela.
Toquei eu suzinho, catanu fejão. Inté qui num tinha muita tranquera. Tinha é uns bagu di fava, inda nu meio da istôpa.
Repenti, Sá Dona vorta numa correria, gritanu meu nome. “Tonhu du céu, cê num querdita duma coisa, ómi!”, falô ela já na sulera da porta.
A cara da muié, pesar de sê minha nega, tava vermêia di tanto corrê di lá da casa da sédi inté in casa. “Tonhu, ganhemo uns par di rôpa nova pra missa do Chico!”, berrava Sá Dona. Inté parecia que tinha ganhadu suzinha na loteca. Só qui nóis nem tinha jugado...
Parei de ponhá os grão di fejão na penera, isfreguei as mão no panu di pratu e botei reparo nos pacoti que Sá Dona mostrava.
Ói, inté parecia que u patrão sabia das nossa precisão. Veiu vistidu novu, istampadu, as coisas di ponhá pur baxo e inté carçadu. Sem contá uns brinco e inté anér de ôro farso.
A nega se banhava di felicidade! Adespois, inda disse que dona Laurinha ia mexê nos cabelu dela, pra ela ficá inda mais formosa.
Sô Armandu, maridu dela, mandô umas carça nova, camisa tumém, par di bota preta brianu di nova. Ganhei cueca e inté uma guaiaca tinindo. Só fartô botá uns trocadus nela. Inté dei um riso marotu quandu pensei nisso.
A genti nem ponhava pensamentu nessa coisa di o patrão ajudá, mái já que mandô, era bão di a gente fazê uso. Finar di conta, era gostu da famía dele tratá bem us pião da fazenda.
Chico ia levá dona Laurinha e sô Armandu di padrinhu, na missa, i us dois já tinha mandadu rôpa prele. O mininu parecia daqueles prínces di histórinha. U neguinho já era bonitu i agora, cum rôpinha nus trinque, vixi! Qui nem dizia o pai Zecão: parecia fio di arfaiati...
Frei Dondinho rezô a missa, pregô umas palavra di respeito e amizade, serviu a hóstia pras criança, us grande fôro despois. Tevi café cum leite, bolo de fubá, bolo di chocalati, cocadinha e pipoca, pra tudu mundo. Sá Dona ficô dizóio i eu num pude carcá um gole da pinga du cumpadi Bertulino. Deu água na boca, mais a genti tem qui respeitá a muié da nossa cumpania.
Cardosinhu, violeru dus bão mermo, si assanhô tocando umas varsa e dispois uns cateretê e catira na viola caipira.
Batia umas oito hora da noite quandu u patrão si arretirô, puxando dona Laurinha pela mão. Passaram na frente da capela, si benzêro e siguiro pru bangalô.
Juntei as coisa du Chico, o caticismu e a vela da camunhão, bracei Sá Dona e toquemo reto pro nossu cantinhu. Garramu prosiá e quandu vimu, batia quasi a hora grande, meia noite.
Eu e a nega fumu pra vê o Chico, qui tava inda joeiadu, rezanu pra drumi. Inda deu tempu de iscuitá o que o mininu dizia. Foi maismenos assim:
“Sabe, meu São Biniditu, u pai i a mãe tão feliz cumigo. Eu tumém, inté pisquei mais grossu pra escorrê u choru, na missa. Pai é bão moço, mãe trabaiadêra. Num dêxa eles fartá na vida desse vossu fio. Vai sê bão tê us dois inté quandu eu ficá hómi grandi e pudê cuidá dus dois. Vô iscuitá u que Frei Dondinho falô: mais vali pai i mãe pur perto du que ficá chutanu lata nus caminhu da vida. Bênça, São Biniditu. Amém”.
Oiei pra nega, chorava co's zóio lavado de choro. Isfreguei us zóio meu, disfarcei e falei pra ela que nóis tava no caminhu certu. Chico aprendeu que é bão amá quem ama a gente e respeitá tudu mundu.
Drumimu abraçadu, dispois de rezá e trocá umas passada di mão.
Trodia já ia sê segunda fêra e o batente cumeçava cedu na ordenha das vacas.
Adispois conto mais.
Finar das conta, sô o Nho Tonho, prosadô cheio de prosa...
Sempre é bom resgatarmos coisas do cotidiano das pessoas mais simples. Afinal, pela simplicidade são conquistados espaços de melhor manifestação e melhor viver.
Deixe o caboclo simples e lutador que existe em seu interior ser um pouco da sua boa energia.
Não custa nada e pode valer muito, no momento em que sabedoria e coerência precisam ser contados como valores de superar dificuldades, medos, incertezas e pouco caso.
É a minha Opinião.
Marcos Ivan de Carvalho, MTb36.001
Jornalista Independente, não filiado à AJOPI.
BAITA TUPADA (bái Nho Tonho)
Tava eu cheganu pra mais duns seis quiloms de andança a pé.
Repente, assim sem mais nem meno, trupiquei num toco de canjerana, inroscado na bera da estrada...
Foi um trancu bão, daqueles de amargá a boca di tantu duê.
Ranquei a butina, qui já tinha inté u ilástico isgarçado, ponhei fora a meia furada e arreparei u dedão isquerdo de unha rachada, sortano sangue...
Fiquei bronqueadu com us pé meu, finquei os zóio nus dois e preguntei di purquê qui eles num óia pra donde vão...
Us dois nem fizéro iscuitadu. Ficaro quétinho, nu jeitinho que tava.
Tamém, pudera né? Us pé da genti é pra levá nóis pra tudu quantu é cantu. Pisa no chão quente, si moía tudu na chuva, iscorrega na merda du gadu...
I eu aqui, quereno que eles ainda óia pra donde vão. U negócio deles é levá a genti. Oiá é tarefa dus zóios...
Di qui nissu tive lembrança, preguntei pras duas bolas de inxergá si elas num viru o danado du tocu.
Tamém siguiru quétinhu, nem piscaro. Pudera, zóio num é pra falá... Só sérvi pra avisá us miolo, os quar tem o serviçu di ponhá reparo e tomá jeito de sabê o qui fazê.
Infiei as cachola pra trabaiá e mi veio di troco u recado:
- Zé, avisá eu avisei. 'Cê num tomô sentidu e socô o pé no toco. Danô-se!
Larguei di discutí co'corpo e ponhei a inxada du lado, peguei a matula, dismarrei, mordi o teco di pão que sobrô de trazdontonte, enguli o resto de rôiz cum fejão fríu. Peguei a Pitú, distarraxei a rôia, carquei dois golis bão guela abaxo.
Desceu qui desceu queimanu... Era a nistesia. Ergui bem o toco de unha rachada, dispejei um poco bão da pinga.
Foi só agua qui desceu dozóio! Ardeu inté no fundu duzumbigu, qui nem dizia vó Bastiana.
Rasguei um pedaço da camisa rasgada, inrolei no dedão, ponhei a meia véia drentu da butina suja de merda de vaca, pindurei no cabo da inxada e toquei pra casa.
Doía muito não, mas parecia qui eu era um preto véio incorporado. Ia capenganu, puxano a fumaça do pito pra ispantá us musquito.
Sá Dona, minha nega, cuidô do dedão do seu nego. Adispois da janta, cum arroíz requentado, fejão e torresmo, lavamu as coisa e fumu drumi. Notro dia eu ia trabaiá mancano, mais ia mermo.
Finar di conta, foi só u dedão.
U pé num saiu du lugar. Ozóio tava mais aberto e us miolo avisadu pra mi avisá.
U sol rachava na cara, eu rachava lenha i um pardarzinho passo voanu, cagô na minha testa.
Pensei inté in recramá dozóio, mas a cachola gritô lá di drento:
- Zé, nóis já si falamu onti,lembra? Fechei o bico, limpei a caca e toquei no batente.
Tem dia que inté di noite a genti se dana. Mais é ansim mermo. Repentemente tudo mióra.
Só num ficá carcano minhoca na cachola.
Notro tempo proseio mais cocês,
Bá noite.
Nego Tonho, o prosadô cheio de prosa.
(Marcos Ivan de Carvalho, MTb 36.001
Jornalista Independente
Assinar:
Postagens (Atom)